Yuka-Lacie Baskerville Fondatrice
Messages : 135 Chains ou Membre de Pandora Tués : 155 Date d'inscription : 19/04/2010 Age : 27 Localisation : Serrée dans les bras de Gil ~
Identity Card Nom et prénom: Yuka-Lacie Baskerville Chain: Tsuki no Mizu Situation: Célibataire
| Sujet: L'anime de Pandora Hearts traduite en Français ? Sam 21 Mai - 23:21 | |
| Cette après-midi, en vaquant à mes occupations personnelles, je tombe sur le JapnLifeStyle numérau 16. Je le prends donc puisque j'aime ce ce petit magazine sur le Japon qui parle de tout et de rien ! (le numérau 12, il parlais de Pandora Hearts et Jun MOSHIZUKI). A la fin du numérau, les auteurs expliquent ce qu'il y aura dans le prochain magazine. Quelle fut ma joie lorsque j'ai lu que le sujet serait une nouvelle fois orienté vers Pandora Hearts ! Je vous jure !
Mais cette joie, à faillit finir par un homicide involontaire. Ce que j'y ai lu ? Je cite la phrase "Pandora Hearts, l'anime en France"
Sur toutes les animes que j'ai vu en français, il n'y a que FullMetal Alchemist et D.Gray-Man qui passaientt bien. Et ENCORE ! Pandora Hearts est vraiment génail, même si ce n'est qu'un anime en 25 épisode, je trouve que les studio devrai en aucun cas gacher les voix ! Pourquoi dis-je cela ? Par exemple, dans Naruto, le seiyu de Naruto est une fille qui a une voix grave naturelle. En France, les producteurs on décidé de faire la même chose. Ils ont prit un seiyu féminin (français hein), et cette dernière, force sa voix pour qu'elle soit grave, comme un homme. Au Japon, celle d'Hinata est aigue, celle en France l'ai aussi, mais un aigue forcé, pas naturel.
POUR ou CONTRE ? | |
|